Englische Filme

Was mich ankotzt is wenn in so sidcoms sich leute beim vornamen nennen aber sich trotzdem sie'zen. Das macht doch kaum sinn und hört sich doof an!!!
 
englische filme ownen. hat zb letztens einer waterboy gesehn? die sync war ja ma zum reiern...

aber in englisch musst ich letzt n referat über quention tarantion halten. und ich hab in jeder verdammten videothek im umkreis gesucht, keine hatte auch nur irgend nen orginalfilm auf vhs. alles auf dvd... suckt irgendwie :)
 
Es haben leider nicht alle ein DVD-Laufwerk, und wenn der Rechner nicht gut eingerichtet ist gibt es mit DVDs auch mal Probleme mit der Darstellungsgeschwindigkeit.

Wenn bei meinem PC kein DVD-Laufwerk dabei gewesen wäre hätte ich heute wohl auch noch keins.
 
Original geschrieben von BubiBohnensack
...Erst auf Englisch merkt man, dass die Terroristen deutsch sind. Im Film unterhalten sich die Terros über Walkie Talkie deutsch im englischen Film...

Ich bewege mich damit zwar auf ein deutlich anderes Niveau, aber hat jemand von euch schon einmal den zweiten Teil von "Austin Powers" gesehen ? Mit "Frau Farbissina" ;) ..., die ebenfalls eine Deutsche darstellen soll, im Film von allen Mirarbeitern Dr. Evils immer nur "Frau" genannt. Auch sie sagt dort einige Sätze witzigerweise auf deutsch, was bei der synchronisation logischerweise verloren gegangen ist...

Ist genau dieselbe Problematik
 
Man sollte sich Filme viel mehr im Original anschaun, die Sachen die hier aufgezählt sind sind nur die Spitze des Eisbergs. Ich bin mir sicher dass in den meisten Filmen einige Dinge im englischen deutlich anders gesagt werden als in der Deutschen Übersetzung.

btw, chinesische Filme mit englischen Untertiteln rulen ;)
 

Neue Beiträge

Zurück