mAu
Erfahrenes Mitglied
Hallo Community,
ich habe letztens eine Seite für eine Arztpraxis umgesetzt. Diese wollten mehrere spezifisch medizinische Formulare auf ihrer Seite haben, sowohl Englisch als auch Deutsch.
Normalerweise benutze ich ja für "einfache" Bezeichnungen immer englische Wörter (width, auto-width, mailTo, file usw.), aber es waren sehr viele medizinische Fachbegriffe dabei, bei denen ich auf die deutschen Bezeichnungen ausgewichen bin, da ich sonst jedes Wort erstmal hätte nachschlagen müssen und die Wahrscheinlichkeit, dass ich da was durcheinander bringe recht hoch gewesen wäre.
Jetzt habe ich eben ein Mischmasch aus deutschen und englischen Bezeichnungen im Quelltext, was ich nicht sonderlich schön finde…
Mich interessiert es jetzt, wie ihr das mit Fachbegriffen handhabt? Übersetzen? Benennt ihr alle eure Variablen/Identifier usw. mit deutschen Wörtern?
ich habe letztens eine Seite für eine Arztpraxis umgesetzt. Diese wollten mehrere spezifisch medizinische Formulare auf ihrer Seite haben, sowohl Englisch als auch Deutsch.
Normalerweise benutze ich ja für "einfache" Bezeichnungen immer englische Wörter (width, auto-width, mailTo, file usw.), aber es waren sehr viele medizinische Fachbegriffe dabei, bei denen ich auf die deutschen Bezeichnungen ausgewichen bin, da ich sonst jedes Wort erstmal hätte nachschlagen müssen und die Wahrscheinlichkeit, dass ich da was durcheinander bringe recht hoch gewesen wäre.
Jetzt habe ich eben ein Mischmasch aus deutschen und englischen Bezeichnungen im Quelltext, was ich nicht sonderlich schön finde…
Mich interessiert es jetzt, wie ihr das mit Fachbegriffen handhabt? Übersetzen? Benennt ihr alle eure Variablen/Identifier usw. mit deutschen Wörtern?